Usługi tłumacza – tylko dla firm?

tłumacz z polskiego na czeski

Z usług tłumacza przysięgłego korzystają najczęściej właściciele firm i spółek, jednak czy przekład dokumentów na inny język jest usługą dla osób prywatnych?

Odpowiedź brzmi: jak najbardziej. Każdy z nas może bowiem znaleźć sie w sytuacji, w której będzie potrzebował przekładu danego dokumentu z polskiego na język obcy lub odwrotnie. Języki obce mają to do siebie, że nie tłumaczy się ich dosłownie. W zależności od grupy, z której pochodzi język i od rodzaju dokumentu, moze on być niezrozumiały przez osobę niedoświadczoną, nie tylko ze względu na dużą ilość nieznanych nam słów i wyrażeń. Trzeba pamiętać o tym, że zaawansowane słownictwo (np. z dziedziny prawa, medycyny czy przemysłu) może nas po prostu przerosnąć, jeśli podejmiemy próbę samodzielnego wykonania tłumaczenia.

Dlaczego warto skorzystać z usług tłumacza?

Tłumacz przysięgły jest osobą, która pracuje zawodowo tłumacząc dokumenty, pisma urzędowe, dokumenty specjalistyczne, samochodowe, medyczne i inne. Jednak typ tłumaczeń jaki oferuje konkretny tłumacz lub biuro tłumaczeń, zależy najbardziej od dziedzin, w jakich tłumacz sę specjalizuje. Warto o tym pamiętać, ponieważ chcąc uzyskać tłumaczenie pisma notarialnego, nie udamy się do tłumacza, który od lat zajmuje się przekładem pism medycznych i samochodowych.

Samodzielne tłumaczenie nawet prostych tekstów z języka obcego może przysporzyć nam wielu problemów. W przypadku tłumaczeń specjalistycznych, możemy natknąć się na trudne słownictwo oraz pełne zdnaia, reguły i wyrażenia, które możemy przetłumaczyć źle, jeśli zdecydujemy się na samodzielny przkeład.

Istotną zaletą usług tłumaczy przysięgłych, jest doświadczenie. Osoba, która ukończyła studia filologiczne, posługuje się językiem obcym biegle w mowie i piśmie, będzie w stanie szybko i sprawnie przełożyć dokument. Tłumacz, który pracuje w zawodzie conajmniej kilka lat, jest osobą wiarygodną.

tłumacz z polskiego na czeski łódź

Usługi tłumacza dla osób prywatnych czy dla firm?

W zależności od specjalizacji, tłumacz przysięgły może wykonywać swoje usługi dla firm lub/i dla osób prywatnych. Najczęściej, usługi tego typu są kojarzone z ważnymi dokumentami urzędowymi oraz pismami dla firm. Faktem jest, że specjalistyczne i prawne dokumenty, czy korespondencja, są tłumaczone dla właścicieli i zarządców firm, jednak nie wolno zapominać, że osoby prywatne również mają powody by korzystać z usług tłumaczy przysięgłych. Przykładem mogą być chociaż dokumenty samochodowe, urzędowe czy medyczne w przypadku, gdy pracujemy za granicą i nie mówimy biegle w danym języku/ nie znamy zasobu słów i wyrażeń z dziedziny takich jak medycyna, prawo itp.

Podsumowując – osoby prywatne jak najbardziej mogą korzystać z usług tłumacza przysięgłego, niezależnie od języka oraz od poziomu, w jakim możemy władać językiem. Jeśli zaistnieje konieczność uzyskania tłumaczenia pisma prawnego, wypisu ze szpitala czy ekspertyzy technicznej – warto udać się do osoby, która dzięki swoim predyspozycjom, wykształceniu i doświadczeniu, zagwarantuje nam rzetelne wykonanie tłumaczenia.

Artykuł powstał we współpracy z tłumaczem języka czeskiego: http://czeski.eu